Il sole faceva brillare le foglie come vetro colorato, e se non fosse stato per i sentieri che seguivamo, avremmo potuto pensare di essere i primi esseri umani a scoprire quell'area.
The sun made the leaves glow like stained glass, and if it weren't for the path we were following, we could almost pretend we were the first human beings to ever walk that land.
Mi spiace, non ho potuto pensare a nessun altro modo.
I'm sorry, but I couldn't think of any other way.
So che avevi questa idea che Minnie e Roman fossero stregoni, ma come hai potuto pensare che anche io e Abe ne facessimo parte?
Uh, I know where you got the idea that Minnie and Roman were witches, but, um, how come you thought that Abe and I joined the party?
Come ho potuto pensare di sposare uno come Darryl?
How could I even have considered marrying a guy like Darryl
Non so come ho potuto pensare di non volerli più rivedere.
I don't know how I figured that I didn't want to see them again.
Come ho potuto pensare che potessimo farcela in due settimane?
God I must have been crazy to think we could do this in two weeks!
Davvero hai potuto pensare che avrei perso la testa per un sadico vigliacco come te?
Did you actually think that I would be swept off my feet by a sadistic coward like you?
Come hai potuto pensare una cosa simile?
I wonder how you could even think that.
Seriamente, come ha potuto pensare che sarei riuscito a gestire questa responsabilita'?
How did you seriously think I could cope with this kind of responsibility?
Beh, anch'io avrei potuto pensare che era Harlon.
Yeah, I might have thought that was Harlon too.
Come abbiamo potuto pensare che un reverendo avesse 200mila dollari in contanti?
How could we have thought a reverend would have 200, 000 dollars in cash?
E' difficile da dire poiche' ero gia' molto intelligente anche prima, ma, recentemente mi sono venute delle idee che nemmeno io avrei potuto pensare.
It's hard to say for sure because I was pretty smart to start with, but recently I've been having some ideas that I don't think even I would've thought of before.
Come hai potuto pensare che stessi facendo il doppiogioco?
How could you think I was the double, huh?
Cioe', come ho potuto pensare davvero che Chuck Bass volesse solo parlarmi?
I MEAN, HOW COULD I HAVE ACTUALLY THOUGHT THAT CHUCK BASS JUST WANTED TO TALK TO ME?
E il miglior amico che avrei mai potuto pensare di avere.
And the best friend I could have ever thought of having.
Amico, io posso farti restare più a lungo di quanto tu abbia mai potuto pensare.
Boyfriend, I can make you stay longer Than you ever thought you could.
Come hai potuto pensare di ucciderti?
! Listen. Why were you thinking about killing yourself?
Come hai potuto pensare che fosse una buona idea?
Why would you think this is a good idea?
Come hai solo potuto pensare che il mio aminoacido preferito fosse la glutammina?
How could you for a moment think my favorite amino acid is glutamine?
Sono offeso perche' hai solo potuto pensare una cosa del genere.
I-I am offended that you could even suggest such a thing.
Avrei potuto... pensare a qualcosa... qualunque cosa.
I could've thought of something, anything.
Come hai potuto pensare di poter contrattare con Rollo?
How could you ever think you can do business with Rollo?
Come hai potuto pensare di firmarlo senza prima parlarne con me?
How could you even consider signing this without discussing it with me?
Come hai potuto pensare che lei avrebbe mai voluto stare con qualcuno come te?
How could you think she'd ever want to be with someone like you?
Mi e' sovvenuto che oggi avresti potuto pensare di non andare in tribunale.
Occurred to me you might not be at court today.
Come ho potuto pensare di ricevere un po' di comprensione da te?
How could I expect you to be understanding?
Tra tutte le cose folli a cui avrei potuto pensare, - questa e' migliore.
Whatever crazy theory I could have come up with, this is better.
ma che... come ho potuto pensare che Tivan sarebbe riuscito a contenere il potere del globo?
What the... How could I think Tivan could contain whatever was within the Orb?
Come ha potuto pensare che avremmo preferito avere i soldi piuttosto che avere loro?
How could she think that we would want the money more than having them here?
Come hai potuto pensare che andasse bene dormire in casa d'altri?
What in that head of yours thought it was okay to sleep at a stranger's house?
'A cosa avrebbe potuto pensare, 'cosa le passo' per la mente quando 'si accorse che l'incidente era inevitabile?
What could she have been thinking? What went through her mind when she realized the accident was unavoidable?
Senti... qui ho potuto... pensare molto... adesso so cosa fare... per risolvere questo ed altri problemi.
Look. I've been doin' a lot of thinkin', so I know what we gotta do to solve this and every other problem we got.
Come ho potuto pensare che avrei preso il tè con i genitori di Mary dopo che lei mi ha convinto a seguirla?
Why I ever believed... that I would get to have tea, with Mary's parents is beyond me having been talked into going with you.
Come hai potuto pensare che non ne avrebbero subito notato la mancanza?
How could you not have realised they'd discover the loss at once?
Come ho potuto pensare che una persona buona potesse amarmi?
How could I ever believe someone good would actually love me?
Come hai potuto pensare che non sarei stato fiero di te?
How could you think I wouldn't be proud of you?
Come ha potuto pensare che sia stata colpa tua?
How does your daughter figure that's your fault?
Naomi, come hai potuto pensare che io e Alex...
Naomi, how could you think that Alex and I...?
Dio, come ho potuto pensare che tu possa diventare un padre?
God, how could I have ever thought you could be a father?
Fanno schifo, come hai potuto pensare... - Sì.
I don't understand why you think, "I'm gonna buy that pair of shoes."
Avresti potuto pensare a me ed alla nostra amicizia.
Could have thought about me and our friendship.
Non so come avrebbe mai potuto pensare di venire qui.
And I don't know why she would ever think of coming here.
Come ho potuto pensare che non fosse strano non sentire mia figlia per un'estate intera?
How could I have thought it was okay to go all summer without actually talking to my own daughter?
Nel mio caso, ho trovato subito questo. Il punto più distante dal centro della Terra non è la cima dell’Everest, come avrei potuto pensare, ma la cima di questa montagna, il Chimborazo in Ecuador.
And in this case, I quickly found this: The furthest point from the center of the Earth is not the tip of Mount Everest, like I might have thought, it's the tip of this mountain: Mount Chimborazo in Ecuador.
Verrà dai migliori registi del mondo come potremmo aver potuto pensare?
Is it going to come from the best directors in the world as we thought it probably would?
Chi avrebbe mai potuto pensare di poter eseguire il proprio EEG (elettroencefalogramma) a casa propria, collegati a una bella sveglia
Who would ever have thought you could have your own EEG at your home, tagged to a very nice alarm clock, by the way?
0.73332715034485s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?